Passionately Persian: Love Poem
For my nightly bawling
The pain that’s worn me out
for the want of seeing the light
that died when you left my home
for your dreamy eyes
and the crimson of your lips
I sing and cry out, again,
no, I can’t anymore
I’ve given up on the whole world
don’t want to live anymore
I want to once again
sit you on my lap
my voice beyond the clouds
I want to shout: Yes, I’m mad!
you kiss me and I
sing of the sorrow in your eyes
But since you’ve been gone,
I’m the dark sky
I’m the gypsy without land,
I’m the Autumn wind
Yeah, such is life
you said, but that’s an excuse [you said that’s life, but, that’s just an excuse for]
for your heart of stone,
who’s mad about it like me? [noone loves your heart of stone like I do]
*Translated by EZ
Read the Pinglish version (and original submission format) below;
vase hegh heghe shabunam dardi ke borde amunam baraie didane un nur ke to rafti mord to khunam vase un cheshmaie nazet sorkhie labat mikhunam migamo baz mizanam dad na dige man nemitonam
az hame donia boridam nemikham zendeh bemonamman mikham dobare az noto ro ro pam beneshunam
sedamo ta uje abra bebaram ke man divunam to mano bebosio man az ghame cheshat bkhunam
amma az vaghti to nisti shabe tare asemunam manam un kuolie bi khak man hamun bade khazunam
ke peie garmie dastat tane daghet… nemidunam in tane khaste o bi jun be kojaha bekeshunam
are in rasme zamunast gofti ama in bahunast vaseie un dele sanget ki mese man ye divunast…